novels4u.com

Life is too short for boring stories

Or we set about breaking down all the barbed wire, liberating the stillness of no-man’s-land, and transforming it into the liveliness of humanity, in which we can say, quite simply, I am.

I am. No more and no less. All that cannot be more or less. It can only be everything. Or nothing. I do not. Even negation. But I am. Self-affirmation. In all fibers, in all thoughts, in all attention. I am. Nothing more. Everything. In the affirmation. The everlasting cry of life. In the middle of life. Being life. And it is enough to say. I am.

weiterlesen

Oder wir machen uns daran alle Stacheldrähte niederzureißen, die Stille der Niemandsländer zu befreien und sie in die Lebendigkeit der Menschlichkeit zu wandeln, in dem wir sagen können, ganz schlicht und einfach, ich bin.

Ich bin. Nicht mehr und nicht weniger. Das Alles kann nicht mehr oder nicht weniger sein. Es kann nur Alles sein. Oder Nichts. Ich nichte. Selbstnegation. Aber ich bin. Selbstbejahung. In allen Fasern, in allen Gedanken, in aller Zuwendung. Ich bin. Nichts mehr. Alles. In der Bejahung. Der immerwährende Schrei des Lebens. Mitten im Leben. Leben seiend. Und es genügt zu sagen. Ich bin.

weiterlesen

„Liberté, égalité, fraternité“, „freedom, equality, fraternity“ – yes, it is called fraternity, in the motto of the French Revolution. Establishment of civil and men’s rights, „Droits civils et humains“, it is deceiving, in French man is equated with human, and vice versa. It is forgotten. Some things are good to be forgotten, screened out in the barbed wire of history. That could be it, as a basis, as a basis of value, if you do not want to settle for schnitzel and beer, then maybe human rights. Rights that belong to every human being anywhere in the world. They do not stop at any border. On no barbed wire and actually not in no man’s land. But who hears what is swallowed by its silence? Beyond this silence, they were committed. No one thought of it when it was stated that the goal of human rights is to make every human being dignified. Decreed by the UN in 1948. A narrow ribbon consisting of 30 articles. It is placed next to Kant’s writing „What is Enlightenment?“. They are good there. In the no-man’s land of education. Censorship is no longer necessary. All you need is distraction through entertainment and consumption. The right to religious freedom in Article 16 is celebrated in consumer temples. A single, incessant service, the adoration of the golden calf and the swanky Gucci bag. It’s both. While the necessary for the execution of the consumption hegemony exploitation is concealed as possible.

weiterlesen

„Liberté, égalité, fraternité“, „Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“ – ja, es heißt Brüderlichkeit, im Wahlspruch der Französischen Revolution. Etablierung der Bürger- und Männerrechte, „Droits civils et humains“, es täuscht, im Französischen wird Mann mit Mensch gleichgesetzt, und umgekehrt. Es ist vergessen. Manches ist gut, vergessen zu werden, ausgesiebt im Stacheldraht der Geschichte. Das könnte es sein, als Grundlage, als Wertebasis, falls man sich doch nicht mit Schnitzel und Bier zufrieden geben will, dann vielleicht die Menschenrechte. Rechte, die jedem Menschen überall auf der Welt zustehen. Sie hören an keiner Grenze auf. An keinen Stacheldraht und eigentlich auch nicht im Niemandsland. Aber wer hört, was von dessen Stille verschluckt wird? Jenseits dieser Stille wurden sie festgelegt. Es dachte keiner daran, als festgehalten wurde, dass das Ziel der Menschenrechte darin bestehe, jedem Menschen ein Dasein in Würde zu ermöglichen. Beschlossen von der UNO 1948. Ein schmales Bändchen bestehend aus 30 Artikeln. Man stellt es neben Kants Schrift „Was ist Aufklärung?“. Dort stehen sie gut.

weiterlesen

Now it is different. Europe united, it was called. There are no limits, it was said. Nobody bothered to remove the fences. The no-man’s-land stayed between barbed wire and barbed wire. They do not exist anymore. And if they do, then they have no function. It is said, but in the minds they stayed. We here, the others there. It’s always about us and the others. There are no longer the others, we are told, only more we. United by the sacred bonds of economic interweaving. Civilized. World-wise or better European-style. But what does that bother him who still plows his field? A wall all around. Not with spikes, but opaque. The difference begins with the neighbor. A wall has to be pulled. The great is repeated on a small scale. To the smallest. To the heads. You got used to it. To the walls. The farther, the more global the world becomes, one might think that the narrower and more regional the thinking becomes. It’s taken out of hand. It is none of your business anymore. It does not count. That’s why I plow my field. Only that. The great vision of togetherness has failed. At the disempowerment and the intellectual neglect. The threads are in the hands of the oligarchs. They determine politics, tell them what they are allowed to do and what not. There is no entry or view. Therefore, the European middle-class retreats to the Biedermeier decency. There is nothing more to do. Only build additional barbed wire fences. With more no-man’s-lands. With more silence of no-man’s-land. A bulwark against the onslaught from the outside. Against the losers of our free trade lies and export climate change. They should stay where they are. It’s not our fault. Everyone is responsible for themselves and themselves the next. That it burns there and not in Europe, we cannot do anything about that. They come only to undermine our values. Values, such as Schnitzel and beer. Or enlightenment and French Revolution?

weiterlesen

Jetzt ist es anders. Europa hat sich vereinigt, hat es geheißen. Es gibt keine Grenzen mehr, hat es geheißen. Es hat sich niemand die Mühe gemacht, die Zäune zu entfernen. Die Niemandsländer blieben, zwischen Stacheldraht und Stacheldraht. Es gibt sie nicht mehr. Und wenn, dann haben sie keine Funktion mehr. Wird gesagt, aber in den Köpfen sind sie geblieben. Wir da, die anderen dort. Immer geht es um wir und die anderen. Dabei gibt es die anderen nicht mehr, wird uns gesagt, nur mehr Wir. Geeint, vereinigt, verbunden durch die heiligen Bande der wirtschaftlichen Verflochtenheit. Zivilisiert. Weltmännisch oder besser Europamännisch. Aber was schert das den, der nach wie vor sein Feld beackert. Eine Mauer rundherum. Nicht mit Stacheln, aber undurchsichtig. Das Anders-sein fängt schon beim Nachbarn an. Eine Mauer muss gezogen werden. Das Große wiederholt sich im Kleinen. Bis ins Kleinste. Bis in die Köpfe. Man hat sich daran gewöhnt. An die Mauern. Je weiter, je globaler die Welt wird, so mag man meinen, desto enger und regionaler wird das Denken. Es wird einem aus der Hand genommen. Es geht einen nichts mehr an. Es zählt nicht. Deshalb beackere ich mein Feld. Nur das. Die große Vision des Miteinander ist gescheitert. An der Entmündigung und der intellektuellen Verwahrlosung. Die Fäden sind in der Hand der Oligarchen. Sie bestimmen die Politik, sagen ihr, was sie sich erlauben darf und was nicht. Es gibt weder Ein- noch Ausblick. Deshalb zieht sich die europäische Mittelschicht zurück in die biedermeierliche Anständigkeit. Mehr gibt es nicht zu tun. Nur zusätzliche Stacheldrahtzäune zu errichten. Mit mehr Niemandsländern. Mit mehr Stille der Niemandsländer. Ein Bollwerk gegen den Ansturm von außen. Gegen die Verlierer unserer Freihandelslügen und exportieren Klimawandel. Sie sollen bleiben, wo sie sind. Wir können nichts dafür. Jeder ist für sich selbst verantwortlich und sich selbst der nächste. Dass es dort brennt und nicht in Europa, dafür können wir nichts. Sie kommen doch nur, um unsere Werte zu untergraben. Werte, wie Schnitzel und Bier. Oder doch Aufklärung und Französische Revolution?

weiterlesen

Nothing is so oppressive, horrifying, dissolving, devastating, as the silence of no-man’s-land between barbed wire and barbed wire. Like a web of spiders, bizarre, almost futuristic, but increasingly close-knit, they pervaded Europe, then, today. Land of life next to Land of Nothingness. No one’s. Utopos. Non-place. No matter where you were, you were always behind or in front of a fence, rescued to the land of the land, but when I had to pass through that land after passing the border and before reaching the other side, I automatically pulled in my head and squeezed very firmly in one corner of the car. Coyly, I might still be checking to see if the button that closed the door was pressed down. It was like life would stop. I hardly dared to breathe. If we stopped and got out, the land would swallow us up, soak us up so there was nothing left but a pile of clothes, four car doors open. The other cars were still over. As if you were invisible, if you stopped, in no man’s land, swallowed by the silence, as if we had never existed. Finally, we reached the other part of the border. I breathed, leaving no man’s land behind, to get away once more. But we had to go back. On the side from which we came, there was freedom, democracy and capitalism. The other side, which was marked, of dictatorship and spying and communism and imprisonment. That’s how I learned it. A part of Europe and a white spot in my imagination. As it was taught, at school, in life. That these were the bad guys, and we were the bad guys. That was it. That was it. 30 years later.

weiterlesen
%d Bloggern gefällt das: